1- The Library has a range of information for people who are looking for the right career. Explain the Question المكتبة كنز دفين... هل تجد فيها ضالتك المهنية؟ كلمة"range"هي مفتاحك لفهم التنوع! True False الإجابة الصحيحة هي (True).العبارة صائبة تمامًا. فكلمة"range"هنا تعني "مجموعة متنوعة" أو "نطاق واسع". والمكتبات بالفعل تُقدم"a range of information"(معلومات متنوعة وشاملة) للباحثين عن"the right career"(المسار المهني المناسب). هذا استخدام دقيق لكلمة "range" يعكس وفرة المصادر.فكر في المكتبة كمركز استكشاف، حيث يمكنك الغوص في بحر من المعرفة لاكتشاف شغفك ومستقبلك المهني. إنها أكثر من مجرد كتب، إنها بداية رحلة!Unit 8: English in the world - Lesson 10: Language and employment - Page CB: 99.
2- "astounded" means how you sit and move. Explain the Question كلمة"astounded"... هل هي وصف لحركتك أم شعور بالذهول يباغتك؟ شغل قاموسك الذهني! True False الإجابة الصحيحة هي (False).شتان ما بينهما! كلمة"astounded"تعني "مذهول" أو "مندهش بشدة" (very surprised or shocked). أما "كيف تجلس وتتحرك" فيصف "posture" (الهيئة) أو "movement" (الحركة). لا مجال للخلط هنا أيها المتمكن!تخيل أنك رأيت شيئًا لا يُصدق، هذا هو الشعور الذي تصفه "astounded"، وليس طريقة جلوسك الأنيقة!Unit 1: Puzzles and mysteries - Lesson 3: Vocabulary: Adjective + noun collocations - Page CB: 8 (كمثال على الصفات التي تصف الدهشة).
3- Workers in a refinery have to follow a lot of rules. Explain the Question المصافي (refinery) أماكن دقيقة... هل تتوقع أن تكون القواعد (rules) فيها كثيرة أم قليلة؟ فكر في طبيعة العمل! True False الإجابة الصحيحة هي (True).بالطبع! المصافي (refinery) بيئات عمل صناعية تتطلب دقة وحذرًا، لذا من الطبيعي أن تكون هناك"a lot of rules"(الكثير من القواعد) لضمان السلامة. وكلمة"have to"(يجب عليهم) تؤكد إلزامية هذه القواعد.فالسلامة أولاً، والقواعد هي خط الدفاع الأول في مثل هذه الأماكن الحساسة. لا مجال للتساهل!Unit 3: Facts and figures - Lesson 7: Writing: Leaflets giving advice - Page CB: 36 (في سياق أهمية التعليمات والإرشادات).
4- Interpreters must have three active languages. Explain the Question المترجم الفوري (interpreter) جسر التواصل... ولكن هل إتقان ثلاث لغات (three active languages) شرط لا غنى عنه لممارسة هذه المهنة؟ True False الإجابة الصحيحة هي (False).عادةً، يحتاج المترجم الفوري إلى إتقان لغتين ببراعة (لغة المصدر ولغة الهدف). عبارة"must have"(يجب أن يمتلك) تجعل الشرط قاطعًا، وهو ليس كذلك دائمًا. إتقان لغات إضافية ميزة، ولكنه ليس شرطًا أساسيًا للجميع.الأهم هو الإتقان العميق للغات العمل، وليس مجرد عدد اللغات. الجودة تتفوق على الكمية هنا!Unit 8: English in the world - Lesson 10: Language and employment - Page CB: 99 (في سياق المهارات اللغوية المطلوبة للعمل).